Phraseologization as a process of semantic change
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
On the Problem of Lexical Semantic Change
The article provides an insight into a problem of lexical semantic change. A short historical outline of the development of semantic studies is given. The authors analyze some of the most important stages in the history of the formation of this field. The existing approaches to dealing with form and meaning, namely semasiological and onomasiological ones are discussed. The authors consider the ...
متن کاملReal-Time Semantic Process Change Impact Analysis
Today’s environment and business is constantly changing on a rapid pace. Models have to be adapted in order to fit the changing situations. In contrast, the complexity of enterprise models is a huge problem wrt the management of such complex models. High-performance computing technologies offer a great opportunity to leverage increased computational power to cope with that complexity. In this p...
متن کاملSemantic Ambiguity Resolution as a Decision Process
Resolution of the meaning of a semantically ambiguous word requires knowledge about the space of possible meanings of that word, and the selection of a meaning in the light of available evidence and given situational constraints. As such, ambiguity resolution bears many similarities to decision making scenarios more generally. We report on an experiment exploring this analogy by applying some s...
متن کاملA Semantic Study of the Pen name of Hafiz as a Central Metaphor
One of the elements in Persian poetry and sonnets (Ghazal) is penname, which in addition to marking poetry in the name of the poet, sometimes has an amphiboly to another means; but in the poetry of poets such as Hafez - which have a special and coherent intellectual system - in the form of a main metaphor or central metaphor, penname is involved in determining their intellectual system. In this...
متن کاملtranslating allusive devices:a survey of a portrait of the artist as a young man by james joyce
تلمیح یکی از عناصری است که تقریباً در همه ی متون ادبی یافت و باعث ایجاد شکاف های فرهنگی می شود. در این تحقیق به عنوان شکلی از بینامتنیت در ترجمه مورد توجه قرار می گیرد. تلاش شده است تا راهکارهای مترجمان برای ترجمه چهار نوع اسامی خاص و عبارات کلیدی تلمیحی (مذهبی، سیاسی، تاریخی و اسطوره ای) موجود در رمانِ چهره مرد هنرمند در جوانی به فارسی بررسی شود. این تحقیق مقایسه ای بر اساس راهکارهای ترجمه تلمیح...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Catalan Journal of Linguistics
سال: 2015
ISSN: 2014-9719,1695-6885
DOI: 10.5565/rev/catjl.168